Ah! Si Mon Moine
Nana Mouskouri · Other Songs - Nana Mouskouri
(Trad./Arrgt. J. Sakel)
Ah! Si mon moine voulait danser
Ah! Si mon moine voulait danser
Un chapelet je lui donnerais
Un chapelet je lui donnerais
Danse mon moine danse
Tu n'entends pas la danse
Tu n'entends pas mon moulin lon la
Tu n'entends pas mon moulin marcher
Tu n'entends pas mon moulin lon la
Tu n'entends pas mon moulin marcher
Ah! Si mon moine voulait danser
Ah! Si mon moine voulait danser
Un ceinturon je lui donnerais
Un ceinturon je lui donnerais
Danse mon moine danse
Tu n'entends pas la danse
Tu n'entends pas mon moulin lon la
Tu n'entends pas mon moulin marcher
Tu n'entends pas mon moulin lon la
Tu n'entends pas mon moulin marcher
Ah! Si mon moine voulait danser
Ah! Si mon moine voulait danser
Un capuchon je lui donnerais
Un capuchon je lui donnerais
Danse mon moine danse
Tu n'entends pas la danse
Tu n'entends pas mon moulin lon la
Tu n'entends pas mon moulin marcher
Tu n'entends pas mon moulin lon la
Tu n'entends pas mon moulin marcher
S'il n'avait fait voeu de pauvreté
S'il n'avait fait voeu de pauvreté
Une aumonière je lui donnerais
Une aumonière je lui donnerais
Danse mon moine danse
Tu n'entends pas la danse
Tu n'entends pas mon moulin lon la
Tu n'entends pas mon moulin marcher
Tu n'entends pas mon moulin lon la
Tu n'entends pas mon moulin marcher
S'il n'avait fait voeu de chasteté
S'il n'avait fait voeu de chasteté
Bien d'autres choses je lui donnerais
Bien d'autres choses je lui donnerais
Danse mon moine danse
Tu n'entends pas la danse
Tu n'entends pas mon moulin lon la
Tu n'entends pas mon moulin marcher
Tu n'entends pas mon moulin lon la
Tu n'entends pas mon moulin marcher
Ah! Si Mon Moine
Nana Mouskouri's rendition of 'Ah! Si Mon Moine' exemplifies her mastery of French chanson, blending operatic technique with intimate storytelling. Originally a popular French song from the 1950s, Mouskouri's recording captures the melancholic essence of the piece while showcasing her signature vocal range. The track highlights her ability to navigate between classical and folk traditions, a hallmark of her career spanning decades. As a staple of her discography, the song reflects her deep connection to European musical heritage and her status as a global ambassador for French culture. Her interpretation remains a defining example of mid-century vocal performance, resonating with audiences who appreciate the emotional depth and technical precision characteristic of her work.
