Romper La Voz (Casser La Voix)

Patrick Bruel · Plaza De Los Héroes [1995]

(Patrick Bruel/Gérard Presgurvic) adaptation espagnole Ludovico Pascual



Esta noche no tengo ganas de callar

Esta noche puede pasar todo en este bar

Esta noche estoy a punto de estallar

Esta noche yo me quiero romper la voz



Romper la voz, romper la voz, romper la voz, romper la voz.



No creo ya lo que hay pintado en la pared

No creo ya el mismo rollo otra vez

No estoy para sonrisas de salón

Déjame gritar mi rabia, déjame



Romper la voz, romper la voz, romper la voz, romper la voz.



Los amigos se van, los otros se quedan

Me he dejado juzgar por los come-mierda

Encuentros fallidos tiempo que se quema

Jóvenes cansados, viejos que esperan

Flashes que nos ciegan desde el televisor

Bufones que imponen el color del amor

Vagar por la ciudad sin sentirse mejor

Y ese miedo sin fin y ese puto dolor



Romper la voz, romper la voz, romper la voz, romper la voz.



Chicas de la noche, las que huyen del sol

Un revolcón con ellas lo llamamos amor

La vergüenza maldita que el espejo devuelve

Reflejando el vacío y un perdón urgente

Ver a un niño sufrir y a un hombre llorar

Y tener que admitir tanta mediocridad

Canciones que nacen como un grito feroz

Desgarran mi garganta hasta romper la voz



Romper la voz, romper la voz, romper la voz, romper la voz.



Esta noche no tengo ganas de callar

Esta noche puede pasar todo en este bar

Esta noche estoy a punto de estallar

Esta noche, sí esta noche, yo me quiero romper la voz



Romper la voz.

Romper La Voz (Casser La Voix)

Patrick Bruel's 1995 track 'Romper La Voz (Casser La Voix)' stands as a defining moment in French pop, blending his signature acoustic guitar-driven style with a driving rhythm that propelled him to international fame. Released on the album 'Plaza De Los Héroes', the song exemplifies the late 1990s shift toward more rhythmic, danceable pop while maintaining his characteristic vocal warmth and storytelling. The title, meaning 'To Break the Voice', metaphorically references the act of singing so powerfully it nearly breaks one's own voice, a sentiment central to his performance. This recording solidified Bruel's status as a leading figure in the French music scene, influencing a generation of artists who sought to merge acoustic intimacy with modern production. Its enduring popularity highlights the song's ability to transcend its era, remaining a staple in his discography and a touchstone for fans of the genre.