Irónico (Ironic Spanish)

Alanis Morissette · Other Songs - Alanis Morissette

Un hombre anciono, cumplió 98, ganmó la loteria
y muriói al dia siguiente,
Es una mosca en tu Chardonnay
Es como el perdon de muerte, 2 minutos tarde
Y es ironico..... ¿no lo crees?

Es como un día lluvioso en tu boda
Es como un paseo gratis, cuando ya pagaste
Es un buen consejo, que no tomaste
Quien lo hubiera creido?

El Señor Seguro temia miedo de volar
Tomó su maleta, y beso a sus hijos de despediada
El espero toda su maldita vida, para tomar ese vuelo
Y mientras el avion se estrellaba, el pensó, ¿Acaso no es esto agradable?
Y Acaso no es esto irónico... ¿Nolo crees?

Es como un día lluvioso en tu boda
Es como un paseo gratis, cuando ya pagaste
Es un buen consejo, que no tomaste
Quien lo hubiera creido?

La vida tiene una forma graciosa
De molestar
Cuando crees que todo esta saliendo bien, y todo esta saliendo de acuerdo
La vida tine una forma graciosa de ayudarte
Cuando uno cree que todo esta yendo mal, y todo termina destruyendose en tu
cara

Trafico de autos, cuando ya esta tarde
Un señal de No-fumar, en tu descanso
Son como 10.000 cucharas, cuando todo lo que necesitas
es un cuchillo
Es como conocer al hombre de tus seños, y luego conocer a su
hermosa esposa
Y acaso no es gracioso... ¿No lo crees?
Un poco demaciado ironico... y si, de verdad lo creo

Es como un día lluvioso en tu boda
Es como un paseo gratis, cuando ya pagaste
Es un buen consejo, que no tomaste
Quien lo hubiera creido?

La vida tiene una forma graciosa de molestarte
La vida tiene una forma realmente graciosa de ayudarte,
de ayudarte.

Irónico (Ironic Spanish)

Alanis Morissette's 'Irónico (Ironic Spanish)' serves as a bilingual companion to her iconic English hit, 'Ironic.' Released alongside her 1998 album *Supposed Former Infatuation Junkie*, the track expands the song's thematic reach by presenting the same philosophical observation in Spanish. The recording maintains the raw, confessional tone characteristic of Morissette's *Junkie* era, utilizing her signature falsetto and acoustic-driven production to explore the gap between expectation and reality. By offering the lyrics in Spanish, the song acknowledges the song's global resonance and its status as a cultural touchstone, allowing listeners to engage with the sentiment across linguistic boundaries without altering the original musical intent or emotional impact.