Prince Ali (Finnish)
Disney · Aladdin - Non-English Lyrics [1992]
Prinssii, se on Ali. Kuulkaa, se on Ali
Hei, tämä ei tule toistumaan.
On uus tilaisuus, tule kohtaamaan, saavu.
Kaikki prinssin nähdä haluaa.
Huuda! Taputa! Soita rumpuja! Nyt sankari saapuu maan!
On Ali! Prinssimme siis, Ali Ababwa.
Polvilleen kunniakseen käyn minäkin!
Jo saapukaa katsomaan, yhdessä kumartakaa, kun prinssimme suurin saapuvi loistossaan.
On Ali mahtavin siis! Ali Ababwa, voimakkain, lihaksikkain, juttu on niin!
Taltutti miekkansa tuo roistoista ilkeimmät nuo.
Siis kelle maljani juon, prinssi Ali?
Kamelitkin on prinssillä kultaa,
riikinkukkonsa on purppuraa.
Eläintarhaa et hämmästy turhaan,
se hänellä on uskomaton, on se mahtava loistossaan!
Henki: On Ali komeakin.
Ali Ababwa,
Fysiikkaa ihastelkaa.
Käy sydämiin. Saa huntua raottaa.
Katseellaan kun tavoittaa.
Sydäntäni hajottaa prinssi Ali.
Naiset: Ja nää tytöt tätä miestä haikaa
Naiset maailman kaikki yhtäaikaa
Edes katse tälle sydämelle suokaa
Kaiken saa hän, ihmemies tuo suurin
Sydäntäni halajaa sen kuulin
Vie mut poi, mun sydämeni nyt taas huokaa
Persian valkeita apinoita
(On apinoita, valkeita noita)
Antaa katsella ilmaiseksi
(Antelias, antelias)
Orjia on ja palvelijoita.
(Kiitollisia.)
He myös kumartaa ja rakastaa, uskolliseksi tunnettiin heidätkin, ja Ali!
On Ali romanttisin, Ali Ababwa.
Prinsessan kaunehimman halusi niin ja siksi prinssi Ali näin marssii hän palatsiin.
Ja elefantteja, laama kantaa karhut, leijonat. Torvet puhaltaa,
ja suuret fakiirit, kokit, leipurit, ja linnut puhuvatkin,
prinssin ne on, Alin!
Prince Ali (Finnish)
This Finnish-language recording of Prince Ali represents Disney's enduring commitment to adapting its animated classics for international audiences. Released as part of the Aladdin soundtrack in 1992, the track translates the energetic musical comedy of the original film into a format accessible to Finnish listeners. The song captures the lively spirit of the source material, maintaining the upbeat tempo and theatrical flair characteristic of the studio's musical storytelling during the early 1990s. By localizing the lyrics, the recording ensures that the narrative of the street urchin's rise to prominence resonates across cultural boundaries. This version stands as a testament to the global reach of Disney's animated discography, demonstrating how language adaptation preserves the emotional core of a beloved musical work while introducing it to new generations of fans in different regions.

