Hakuna Matata (Spanish Latin America)

Disney · The Lion King Non-English Lyrics [1994]

Timón [hablando]: Hakuna matata!



Timón [cantando]: Una forma de ser!



Pumba [hablando]: Hakuna matata!



Pumba [cantando]: Nada que temer.



Timón [cantando]: Sin preocuparse, es como hay que vivir.



Ambos [cantando]: A vivir así, yo aquí aprendí.



Timón [hablando]: Hakuna matata!



Simba [hablando]: Hakuna Matata?



Pumba [hablando]: Sí, es nuestra onda!



Simba [hablando]: Qué onda es esa?



Timón [hablando]: Nada, qué onda contigo!



Timón y Pumba [riendo]: Ja, ja, ja, ja!



Pumba [hablando]: Sabes qué? Esas dos palabras resolverán tooodos

tus problemas.



Timón [hablando]: Es cierto, Pumba por ejemplo...



Timón [cantando]: Cuando un joven era él.



Pumba [cantando]: Cuando joven era yoooo...



Timón [hablando]: Muy bien.



Pumbaa [hablando]: Gracias.



Timón [cantando]: Sintió que su aroma le dio mucha fama,

vació la sabana después de comer.



Pumba [cantando]: Un alma sensible soy, aunque de cuero cubierto estoy.

Y a mis amigos el viento se los llevó.

Que vergüenza!



Timón [hablando]: Oh, que vergüenza!



Pumba [cantando]: Mi nombre cambiar temía



Timón [hablando]: (...)



Pumba [cantando]: Y mucho sufri yo...



Timón [hablando]: Tanto sufrió



Pumba [cantando]: ...cada vez que yo...



Timón [hablando]: Pumba, no en frente de los niños!



Pumba [hablando]: Perdón.



Timón y Pumba [cantando]: Hakuna Matata! Una forma de ser!

Hakuna matata! Nada que temer.



Simba [cantando]: Sin preocuparse es como hay que vivir!



Timón [hablando]: Sí....



Todos [cantando]: A vivir así...



Pumba [cantando]: Yo aquí aprendí!



Todos [cantando]: Hakuna matata!

About Hakuna Matata (Spanish Latin America)

Disney's "Hakuna Matata (Spanish Latin America)" is a localized recording from the 1994 *The Lion King* soundtrack, featuring the original English melody adapted into Spanish for Latin American audiences. This version preserves the film's iconic themes of freedom and carefree living while resonating with regional listeners through its linguistic adaptation. Released as part of the film's non-English lyric releases, the track exemplifies Disney's commitment to global accessibility during the mid-1990s. It remains a staple of the studio's catalog, showcasing how classic animated scores are reimagined to maintain cultural relevance across different language communities without altering the core musical composition or narrative intent of the original work.