Portugal: Anabela - A cidade (até ser dia)

Eurovision Song Contest · Eurovision Song Contest 1993, (2) final [1993]

De madrugada saio para rua

A cidade está à minha frente

E de repente a cidade é minha e tua

A cidade é de toda a gente



Entre um gin e um beijo

Vamos nós de bar em bar

Sinto tudo o que vejo

Há um brilho no ar



Quando cai a noite na cidade

Há sempre um sonho e há magia

À noite na cidade

Há sempre um sonho até ser dia



As cores da noite

Dão um brilho à cidade

Trazem luz até se fazer dia



Entre a lua e o sol

Vamos nós de rua em rua

Amanhã de manhã

Já será outro dia



Quando cai a noite na cidade

Há sempre um sonho e há magia

À noite na cidade

Há sempre um sonho até ser dia



(Quando cai a noite na cidade)

(Há sempre um sonho e há magia)

À noite na cidade

Há sempre um sonho



Quando cai a noite na cidade

Há sempre um sonho e há magia

À noite na cidade

Há sempre um sonho

Até ser dia

Portugal: Anabela - A cidade (até ser dia)

Anabela's 1993 Eurovision song, 'A cidade (até ser dia)', stands as a defining moment in Portuguese musical history. The track blends traditional fado rhythms with contemporary pop sensibilities, creating a unique fusion that captured the European stage. Performed in Portuguese, the song's title translates to 'The City (Until Daybreak)', reflecting themes of urban life and emotional resilience. Anabela's distinctive vocal style brought a fresh, youthful energy to the competition, distinguishing her from the more traditional fado performers of the era. Released on the official Eurovision Song Contest 1993 album, the recording remains a significant example of mid-90s Eurodance and fado crossover. Its enduring popularity highlights Anabela's early success and the song's ability to transcend its specific contest origins to become a staple of Portuguese popular culture.